download and unzip the ZIP file that corresponds to your language: .zip, (where xxx is the release number)….KompoZer l10n for human beings: translate a locale archiveįor those of you who don't know anything about Mercurial, just use the locale archives on /l10n/jars We use these tools to ease the localization tasks, but we have no spare time to help you using them if you don't understand the notice usage. convert-locales.py make ĭisclaimer: no support is provided for this script. Testing: if you’re running Linux or MacOS X you can use the "convert-locales.py" script to build and test your langpack and before sending your l10n directory. Once the repository is cloned on your disk, updating it is a snap: hg pull -u send it to the email address above, or drop a message on the newsgroup with a link to it.KompoZer l10n for nerds: translate directly from the Mercurial repositoryįor those of you tech savvy, follow these steps to get the source from the repository: If you're looking for the easiest method, jump to the Narro section. There are three ways to translate KompoZer. We will make once a day the pushes with your modifications: /l10n/compare-locales lists of all strings that are not translated yet /l10n/langpacks daily snapshot of the langpacks, for testing purposes /l10n/jars daily snapshot of the locale archives, for those who don't use the Mercurial repository (see below) Translating KompoZer You can also contact us on the #kompozer IRC chan. your respective Mozilla localization team, to coordinate and maybe get some help - as KompoZer should merge with the SeaMonkey Project in the /l10n Mozilla repository.Welcome to the KompoZer l10n project!įor the new contributors to this project (and for the former ones), please mind to contact: L10n how-to, written by Sébastien Desvignes, Cédric Corazza and Fabien Cazenave.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |